En interprétation de liaison, l’interprète restitue un message en différé et en segments plutôt courts (Français – Allemand, dans les deux sens).
Ce type d’interprétation est particulièrement adapté pour des négociations one-to-one, des réunions d’affaires, des rendez-vous officiels, des visites de site, etc.
Si vous n’êtes pas sûr du type d’interprétation adapté à votre évènement ou rendez-vous, n’hésitez pas à me demander conseil.