TRADUCTION OFFICIELLE / CERTIFIÉE CONFORME
Français < > Allemand et Anglais < > Allemand

Besoin d'une traduction officielle ou certifiée conforme ?

Si vous avez besoin d’une traduction officielle ou certifiée conforme, du français ou de l’anglais vers l’allemand ou vice versa, vous êtes à la bonne adresse ! En tant que traductrice assermentée allemand / français et allemand / anglais auprès des tribunaux allemands, je suis habilitée à réaliser des traductions certifiées de documents officiels ou de tout autre document.

Qu'est-ce qu'une traduction certifiée ?

Une traduction certifiée conforme de documents officiels, de permis de conduire, d’actes publics, d’actes d’état civil ou autre est souvent demandée par les autorités, les tribunaux, les institutions publiques (universités, assurances maladie…).

Pour effectuer des traductions certifiées conformes ou des traductions officielles, j’appose mon cachet, ma signature ainsi que ladite formule de certification sur la traduction, qui atteste de la fidélité et de l’intégralité de la traduction.

Qui a le droit de certifier des traductions ?

Seuls les traducteurs qualifiés et assermentés sont autorisés à réaliser des traductions certifiées conformes ou officielles. En fonction du pays, ou même en fonction de la région en Allemagne, les critères d’admissibilité peuvent varier. En général, il faut pouvoir justifier d’une formation universitaire correspondante ainsi que de connaissances approfondies du langage et de la terminologie juridiques. Par conséquent, une assermentation est également un gage de qualité et de sérieux.

Pour plus d’information concernant mon assermentation de traductrice allemand – français et allemand – anglais, veuillez consulter mon profil.

Traduction certifiée pour les professionnels

Exemples de documents ou actes souvent traduits pour les professionnels :
Extraits K-bis
– Statuts
– Documents comptables et fiscaux
Contrats
– Documents douaniers

Traduction certifiée pour les particuliers

Exemples de documents ou actes souvent traduits pour les particuliers :
Actes de naissance
– Actes de mariage
– Testaments
– Actes de décès
– Actes de donation
– Pouvoirs / Procurations
– Certificats de résidence
– Toute sorte de diplôme ou de certificat (Licence, Master, relevé de notes, certificat de travail, lettre de recommandation, etc.)
Extraits de casier judiciaire
Permis de conduire
– Contrats (contrats de travail, contrats d’achat, contrats de location, etc.)
– Jugements et ordonnances

Vous ne trouvez pas votre document dans la liste ? Envoyez-moi le document à traduire pour un devis gratuit.

Tarifs
Traduction certifiée | Français < > Allemand et Anglais < > Allemand

Conformément à l’article 11 de la loi allemande sur la rémunération et l’indemnisation des experts judiciaires et autres intervenants (Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz, JVEG), je facture les traductions officielles à la ligne (55 caractères, espaces compris) dans le texte source. En fonction du degré de difficulté, du format, de la mise en page et du délai, le tarif peut varier de 1,80 € / ligne à 2,10 € / ligne.

Tarif minimum
Le tarif minimum est de 45,00 € (TVA non comprise).

Jours fériés et weekend
Sur demande, le travail pendant le weekend, les jours fériés ou après l’heure de fermeture est possible avec un supplément de 50 %.

Jana Rosenboom - Übersetzerin Dolmetscherin Französisch Englisch Deutsch

Jana Rosenboom

Traductrice diplômée (ESIT) 
Traductrice assermentée
Interprète de liaison

Tél : +49 (0)176 78757580
info@rosenboom-translations.com

Pour un devis gratuit, contactez-moi par e-mail ou via le formulaire de contact sous le lien suivant.